Чекис Оксана, on 18.11.2009, 7:20, said:
Но, в данную минуту, мне уже совершенно безразлично, какой статус у русского языка будет в Украине. Наверное пройдет со временем, но особо переживать по этому поводу я уже вряд ли буду.
Оксана, спасибо за ответ. Размышляю: если бы нашу полемику послушал человек со стороны, будучи совсем «не в теме», то он бы ничего не вразумел, потому что мы оба, ссылаясь на личный жизненный опыт, делаем прямо противоположные оценки прошлого и сегодняшнего Украины.
Я пытаюсь понять почему так и нахожу ответ, что мы с Вами жили в разных Украинах. Я – в среднего размера селе (школа восьмилетка), среди работящих безропотных и бедных людей, в абсолютно украинской среде, украинской культуре. Помню только светлое: многолюдное село, много молодёжи и, соответственно, ребятни. Помню постоянный труд, по большей части ручной. Помню грандиозную стройку везде и всюду: дорог, прудов, домов. Город Тульчин был недалеко и как на ладони. Помню его преображение на глазах. Появились многоэтажные кварталы вместо халуп. Авторемонтный завод, который обслуживал юго-запад Украины (в основном – Камазы) и многое другое. Помню моральную среду в школе и дома. Помню посещения церкви на Пасху со взрослыми. Помню, с каким нетерпением ожидал пополнения сельской библиотеки. Книги были моей страстью. Помню рассказы про войну сельских дядек, которые приходили до отца -инвалида и долгими зимними вечерами предавлись фронтовым воспоминаниям. Их рассказы были сродни воздействию фильмов про войну. Да, ещё: в моём классе тогда никто не курил ни в первом, ни в десятом, ни в одиннадцатом. Естественно, не потребляли спиртное. В старших классах - шипучие вина на редких вечеринках. Интимные отношения в школе были табу. Не было проблемы ранней близости. Про наркотики не знали совсем ничего. Русские среди нас жили, но значительно больше было евреев, с которыми у нас были отличные отношения.
К чему это я? А к тому, что у меня нет оснований и повода ненавидеть прошлое своё и окружавшего нас мира.
Была ли дискриминация украинцев тогда? Не встречал. Но отвечу Оксане, что её пример с нашим выпускником меня не убедил. В Ивано-Франковске был наш (ТЦУМС-2) ТУСМ №4. Значение его переоценить трудно. Обслуживал магистральные связи на зарубеж – Румынию, Венгрию, Чехословакию, Польшу. В его зоне были стратегические объекты СССР, куда заходили наши кабели и т.п. Могли руководить им люди, которым не доверяли? Нет, конечно. Но я помню фамилии руководителей ТУСМ и хорошо их знал. Замечательные руководители. Они не были приезжими. Извиняюсь, но назову: Процюк, Галущак, Франчук. Какая дискриминация? Помню другой пример, когда моего друга одногруппника Володю Лугового вышвырнули с должности начальника телеграфного цеха во Львове. Володя сильно пережил происшедшее с ним. Вина его заключалась в двух вещах: коренной кубанец, русский (станица Кореновская) и недостаточное владение украинским языком. Это произошло в сентябре 1991 года. Потом восстановили рядовым инженером. До самой кончины он так и работал простым инженером. Увы, умер в прошлом году.
У меня есть убеждение, что послевоенное развитие областей Западной Украины было очень интенсивным и производилось отнюдь не за счёт местных ресурсов. Как говорится, работала вся страна. Нет нужды сравнивать, например, экономическое состояние города Львова довоенного периода на 24 августа 1991 года. Хотя, при желании можно найти. Безусловно, вложено в город и область было много. Появилось большое количество предприя тий и естественно, рабочих мест. В том числе и руководящих. Кто их занял? Приезжие из России? Или же выпускники львовских вузов, построенных и открытых в советское время? Ответ очевиден: местные кадры готовились и использовались на месте. Какая дискриминация?
Я умышленно обхожу вопросы ко мне, ответ на который может обострить ситуацию. Их несколько. Но один момент я хотел бы уточнить. Это смысл появления фразы; «Но в данную минуту мне уже совершенно безразлично какой статус русского языка будет в Украине».
Какие такие обстоятельства вдруг привели к безразличию: -
Наглость людей, требующих статуса для русского языка? Опасность для государства двуязычия в принципе, или на конкретном этапе?
Убеждение, что русский язык недостоин повышения статуса и место его только в быту?
Или же, в самом деле, моя непонравившаяся языковая позиция, мой пост?
Интересно было бы узнать.
А то, что на Украине среди русскоязычного населения произошёл известный конформизм и отказ от русского языка в пользу украинского неудивительно. Это результат целенаправленной языковой политики украинского государства. Для меня очевидно: когда образование всех уровней – школы, институты переходят исключительно на мову, то глупо не понимать: русскоязычным нужно переходить на мову. Жизнь заставляет. Вернее, принуждает приспосабливаться.
Сообщение отредактировал Борис Маценко: 19 November 2009 - 11:15 PM