Языки
#81
Отправлено 12 June 2008 - 08:03 AM
В-общем, мы все равно будем разговаривать так, как и разговаривали, и вряд ли кто-либо сможет это изменить
#82
Отправлено 12 June 2008 - 11:47 AM
Чекис Оксана, on 12.6.2008, 0:16, said:
Мелочи не в счет ))....
могу добавить, что я отлично понимаю и Франко, и Лесю Украинку, но тут мелочей несколько побольше))...
А вот читать Котляревского - это и сейчас сплошное удовольствие ))....
Сообщение отредактировал Александр Скубий: 12 June 2008 - 11:48 AM
Где был счастлив, - туда не возвращайся.
#83
Отправлено 12 June 2008 - 12:04 PM
С уважением Юрий Меркушев
Выпуск - МЭС 1977
#85
Отправлено 12 June 2008 - 03:59 PM
На счет Энеиды: я знаю человека, который по-украински разговаривает с боооольшим трудом, а Энеиду, почему-то, цитирует всю на чистейшем украинском
Да, и Лэсю Украинку - аналогично...
Кто-нибудь, объясните мне этот феномен, пожалуйста
Сообщение отредактировал Чекис Оксана: 12 June 2008 - 04:01 PM
#86
Отправлено 12 June 2008 - 05:01 PM
Меркушев Юрий, on 12.6.2008, 14:04, said:
Почему прочитай?? все давно прочитано ))...
Ольга Эрли, on 12.6.2008, 16:05, said:
PS. Возможно и читал, сейчас уже не помню, увы, но показалось знакомым.
Что можно сказать? читается легко, практически все понятно с первого раза), некоторые слова заставляют поразмышлять, а некоторые - непонятны, но по смыслу можно догадатся, какая роль им отведена. Эти слова полагаю следствие воздействия других языков, и как результ - наличие их в обиходе. Хотя я их не расшифровал (в каждой части попадается 3-5штук таких), но пониманию совершенно не мешает. Сноска: все таки Франко жил в Западной Украине - о смеси языков там можно понять из постиков Юрия, я же - уроженец Восточной Украины, где такого нет вооще то... но понимали бы мы друг друга великолепно ... - а мелочи не в счет ah.gif ))....
Чекис Оксана, on 12.6.2008, 17:59, said:
На счет Энеиды: я знаю человека, который по-украински разговаривает с боооольшим трудом, а Энеиду, почему-то, цитирует всю на чистейшем украинском
Да, и Лэсю Украинку - аналогично...
Кто-нибудь, объясните мне этот феномен, пожалуйста
а вы учились в украинской школе??? - если не секрет ))....
Бггг)) а что... можно цитировать Энеиду как то иначе? ... (простите... не удержался))...
Любопытно, читает ли кто нить - и покупает ли - литературу на украинском языке? не для своих деток и внуков, а для себя)).... интересно ))....
Сообщение отредактировал Александр Скубий: 12 June 2008 - 05:41 PM
Где был счастлив, - туда не возвращайся.
#87
Отправлено 12 June 2008 - 05:30 PM
Александр Скубий, on 12.6.2008, 18:01, said:
Почему прочитай?? все давно прочитано ))...
Да я не в смысле прочитай впервые, а возьми например строку из... и так далее. Я на днях мультфитльм о Энеиде закачал, прелесть!
Ну уж раз заговорили мы о украинском языке, хочется вспомнить о его музыкальности. Мне, к примеру очень нравится творчество Петрененко. Такой задушевности, с которой он исполняет им же написанные песни я давно не встречал.
Про народное творчество и фольклёр не скажешь, можно только спеть. Да и мы, считающие себя русскими, под час с удовольствием "Розпрягайте хлопці коней, тай лягайте спочивать!" поём в часы расслабухи.
Сообщение отредактировал Меркушев Юрий: 12 June 2008 - 06:38 PM
С уважением Юрий Меркушев
Выпуск - МЭС 1977
#88
Отправлено 12 June 2008 - 05:47 PM
Меркушев Юрий, on 12.6.2008, 14:04, said:
Я к чему? Отлично мужик писал, и само собой - понятно )).... да и ваще, земляки мы)))...
Народ. Есть вопрос))... когда то давным давно... когда небо действительно было голубым... а дни тянулись, как год... я прочел сказку (или зародыш НФ, или фэнтези) об Охотниках и Зайцах. Суть уже позабылась, но соль была в том, что в книге Зайцы взяли в лапки оружие... дальше полагаю понятно)))...
Так вопрос: если вы читали это произведение, то как оно называется? автор? (для поиска в инетике далее).
Да, кстати, может быть это были Кролики)))...
неужели я один прочел эту книгу... .... ))...
Под впечатлением от этой книги я было приобрел - Р. Адамс, Великое путешествие кроликов. Но это была совершенно другая книга....
Меркушев Юрий, on 12.6.2008, 19:30, said:
Сообщение отредактировал Александр Скубий: 12 June 2008 - 06:21 PM
Где был счастлив, - туда не возвращайся.
#91
Отправлено 12 June 2008 - 07:42 PM
Александр Скубий, on 12.6.2008, 18:01, said:
Бггг)) а что... можно цитировать Энеиду как то иначе? ... (простите... не удержался))...
Любопытно, читает ли кто нить - и покупает ли - литературу на украинском языке? не для своих деток и внуков, а для себя)).... интересно ))....
По поводу Энеиды: ударение не на слове -цитирует-, а на чистейшем украинском. Цитировать можно с любым акцентом. А в данном случае, у человека акцент просто куда-то улетучивался))))
На сегодняшний день покупаем литературу большей частью на украинском языке. Причина этому - вполне приличная домашняя библиотека русскоязычных изданий, начиная с детской литературы, заканчивая взрослой + всемирка (избранное), а так же книги по искусству, энциклопедии (включая Большую Советскую), и даже Красная Книга есть (почему-то самая любимая в детстве, и не столь от содержимого, сколько из-за красивого оформления... почему? я до сих пор не могу понять)))))))
#92
Отправлено 12 June 2008 - 08:07 PM
Чекис Оксана, on 12.6.2008, 21:42, said:
...... и даже Красная Книга есть (почему-то самая любимая в детстве, и не столь от содержимого, сколько из-за красивого оформления... почему? я до сих пор не могу понять)))))))
Почему?? да ведь там целый мир)) живого, интересного, яркого, и само собой - красочного ....
Сообщение отредактировал Александр Скубий: 12 June 2008 - 08:08 PM
Где был счастлив, - туда не возвращайся.
#93
Отправлено 12 June 2008 - 09:17 PM
Александр Скубий, on 12.6.2008, 21:07, said:
Почему?? да ведь там целый мир)) живого, интересного, яркого, и само собой - красочного ....
Могу изъясняться свободно как на украинском, так и на русском. Особого труда для меня в этом нет. Но, за полную чистоту речи, не отвечаю)))) Об этом лучше судить со стороны)))
Спросите тех, кто меня слышал Готова выслушать любую критику по этому поводу.
#94
Отправлено 13 June 2008 - 11:54 AM
С уважением Юрий Меркушев
Выпуск - МЭС 1977
#95
Отправлено 13 June 2008 - 03:20 PM
#96
Отправлено 13 June 2008 - 04:04 PM
Я, украинка, горжусь этим до кончиков ногтей .
Не умею говорить на родном языке так, чтобы не исправляли. Одесса красивый и классный город, я обожаю ее, но говорю только на руском, так, как здесь говорят.
Но в оправдание отвечу - я пытаюсь говорить на родном языке.
#98
Отправлено 13 June 2008 - 07:35 PM
С уважением Юрий Меркушев
Выпуск - МЭС 1977
#99
Отправлено 13 June 2008 - 07:42 PM
Меркушев Юрий, on 13.6.2008, 18:35, said:
Неуверен. Я иногда думаю на английском, но это однозначно не мой родной язык.
#100
Отправлено 13 June 2008 - 07:58 PM
Родно́й язы́к (или пе́рвый язы́к)- язык полученный человеком от рода, которому он принадлежит.
Родной язык — одно из важнейших понятий социолингвистики. Обычно в науке под родным (первым) языком понимается язык, который человек усваивает с раннего детства без специального обучения, находясь в соответствующей языковой среде. Ребёнок может усвоить с раннего детства в той или иной мере и несколько языков, однако такие случаи не являются частыми.
В разговорной речи нередко под понятием «родной язык» понимают язык народа или национальности, к которому (которой) принадлежит человек («родной язык мы стали учить в педучилище»). «Родным языком» в таком смысле можно и не владеть совершенно: «Дети эмигрантов не знают родного языка».
Количество пользователей, читающих эту тему: 1
0 пользователей, 1 гостей, 0 скрытых