Перейти к содержимому


* * * * * 1 Голосов

Языки


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 3746

#21 Костюк Сергей

Костюк Сергей

    ПРОФЕССОР

  • Пользователь
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 9235 сообщений

Отправлено 27 April 2008 - 07:20 PM

Аня, я уверен, что не только я, но и многие, рады, что ты откуда-то свалилась-вернулась обратно в форум ;-)
Тема действительно интересно-актуальная.
Для прикола я завтра постараюсь найти время, чтобы написать о своем английском. А сегодня продолжаем ХВ.
Прошу прощения, но : "Вы можете не заниматься политикой, все равно политика занимается вами" © (Шарль Форб)

#22 Анна Коренфельд

Анна Коренфельд

    КАНДИДАТ

  • Пользователь
  • PipPipPipPipPip
  • 4534 сообщений

Отправлено 27 April 2008 - 07:44 PM

Cережа, не ради  прикола, но мой  английский  хуже гараздо  украинского. Я готова  обсыпаться красным, но мне  не  стыдно за  английский - стыдно за  украинский.
Если встать на улице и долго смотреть на небо, все вокруг сделают то же самое…

#23 Sergiy Lapin

Sergiy Lapin

    ДОКТОР

  • Пользователь
  • PipPipPipPipPip
  • 494 сообщений

Отправлено 28 April 2008 - 06:20 AM

Просмотреть сообщениеКоренфельд Анна, on 27.4.2008, 13:44, said:

Cережа, не ради  прикола, но мой  английский  хуже гараздо  украинского. Я готова  обсыпаться красным, но мне  не  стыдно за  английский - стыдно за  украинский.
А стыдно потому, что многие из тех кто владеет украинским не упускают момента указать на это тем кто не освоил государственный язык в силу разных причн. Just my $0.02

#24 Меркушев Юрий

Меркушев Юрий

    СВЯЗИСТ

  • Пользователь
  • PipPipPipPipPip
  • 942 сообщений

Отправлено 28 April 2008 - 07:04 AM

Просмотреть сообщениеSergiy Lapin, on 27.4.2008, 20:18, said:

А мне кажется совершенно недопустимым, что некоторые украинцы останавливают собеседника, который прохо говорит на украинском, но старается...

Сергей, разреши тебя поддержать в этом вопросе, как человеку не единожды столкнувшемся с данной проблемой. К великому сожалению все это происходит и по сей день.
Но слава Богу я живу в многонациональном Закарпатье и здесь народ более толерантен к инако-говорящим. Но в этом тоже своя проблема. Ибо наш суржик - смесь пяти языков - русский, венгерский, русинский, румынский  украинский. Когда выезжаешь в другой регион, на первых порах прислущиваешься к "местному" говору, что-бы исключить слова не понятные там. А уж затем поддерживаешь разговор.

С уважением Юрий Меркушев

Выпуск - МЭС 1977


#25 Анна Коренфельд

Анна Коренфельд

    КАНДИДАТ

  • Пользователь
  • PipPipPipPipPip
  • 4534 сообщений

Отправлено 28 April 2008 - 09:55 AM

Просмотреть сообщениеSergiy Lapin, on 28.4.2008, 7:20, said:

А стыдно потому, что многие из тех кто владеет украинским не упускают момента указать на это тем кто не освоил государственный язык в силу разных причн. Just my $0.02
Абсолютно  не  согласна! Мое владение украинским вызывало ,у говорящих на  украинском , легкую  иронию  и  понимание. Никакого упрека, от того что я путаюсь в разговоре и делаю большие паузы  не  было - наоборот -признание  моих попыток говорить  на  родном  языке.
Если встать на улице и долго смотреть на небо, все вокруг сделают то же самое…

#26 Чудная Светлана

Чудная Светлана

    ПРОФЕССОР

  • Пользователь
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 5584 сообщений
  • Пол:Женский
  • Страна:Украина, Одесская обл.
  • Интересы:Театр, книги, сама жизнь.

  • Факультет: АЭС
  • Год выпуска: 1984

  • Город: Южный
  • Обучение: Дневное

Отправлено 28 April 2008 - 10:07 AM

Читая вас всех, не выдержала , чтобы не написать. Я, родилась в семье где говорят на украинском языке. Мама у меня из России, говорит на суржике, папа, сестра, ее девочки (старшая дочь преподает укр.яз.) их мужья, мои тети все говорят на чистом украинском языке. Я, в свое время окончила рус. школу, но и не могла себе представить что буду изъясняться на рус.языке. А кто со мной лично знаком или впервые познакомился, всегда спрашивали одно и тоже, ВЫ случайно не из России. Каждый год я приезжаю к родителям, и мои родные говорят: "Приехала наша россияночка".

Согласна с Сережей, что не допустимо останавливать собеседника, если он пытаеться говорить на укр. языке. Возможно мне просто везло, но не было ни одного случая, чтобы меня остановили.
Вот совершенно недавно была, в Пустомытах, пыталась  говорить на укр.языке, но плавно переходила на рус.язык.
Многие знают, что указом все передачи и фильмы, должны быть озвучены на укр. языке, иногда ловишь себя на мысли, что фильм идет на укр. языке, а я даже и не замечаю разницы.
Я чуть сложнее, чем я Вам кажусь,
И все же проще, чем хочу казаться...

#27 Анна Коренфельд

Анна Коренфельд

    КАНДИДАТ

  • Пользователь
  • PipPipPipPipPip
  • 4534 сообщений

Отправлено 28 April 2008 - 10:33 AM

Светик, у  тебя, действительно, говор русский. О твоем  украинском  происхождении не догадаешься  никогда.
Если встать на улице и долго смотреть на небо, все вокруг сделают то же самое…

#28 Чудная Светлана

Чудная Светлана

    ПРОФЕССОР

  • Пользователь
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 5584 сообщений
  • Пол:Женский
  • Страна:Украина, Одесская обл.
  • Интересы:Театр, книги, сама жизнь.

  • Факультет: АЭС
  • Год выпуска: 1984

  • Город: Южный
  • Обучение: Дневное

Отправлено 28 April 2008 - 11:27 AM

Просмотреть сообщениеКоренфельд Анна, on 28.4.2008, 11:33, said:

Светик, у  тебя, действительно, говор русский. О твоем  украинском  происхождении не догадаешься  никогда.


:ak:
Я чуть сложнее, чем я Вам кажусь,
И все же проще, чем хочу казаться...

#29 Sergiy Lapin

Sergiy Lapin

    ДОКТОР

  • Пользователь
  • PipPipPipPipPip
  • 494 сообщений

Отправлено 28 April 2008 - 11:33 PM

Просмотреть сообщениеКоренфельд Анна, on 28.4.2008, 3:55, said:

Абсолютно  не  согласна! Мое владение украинским вызывало ,у говорящих на  украинском , легкую  иронию  и  понимание. Никакого упрека, от того что я путаюсь в разговоре и делаю большие паузы  не  было - наоборот -признание  моих попыток говорить  на  родном  языке.
А я и не говорю что все так делают, но случаи есть и как я понял не единичные. Сам я с письменным украинским и грамматикой совершенно не дружен, но понимаю без проблем и раньше говорил без особых затруднений. Сейчас конечно подзабыл, несколько лет даже не слышал украинскую речь.

#30 Ольга Эрли

Ольга Эрли

    ПРОФЕССОР

  • Пользователь
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 10609 сообщений
  • Пол:Женский
  • Страна:Россия

  • Факультет: АЭС
  • Год выпуска: 1987

  • Город: .
  • Обучение: Дневное

Отправлено 29 April 2008 - 05:32 AM

Просмотреть сообщениеМеркушев Юрий, on 28.4.2008, 9:04, said:

Ибо наш суржик - смесь пяти языков - русский, венгерский, русинский, румынский  украинский.
Юрий, а можете привести фразу в вашем обиходе на русинском?

#31 Чекис Оксана

Чекис Оксана

    КАНДИДАТ

  • Пользователь
  • PipPipPipPipPip
  • 3860 сообщений

Отправлено 29 April 2008 - 10:16 AM

А у меня был один случай на работе, год назад примерно. При возникновении определенных ситуаций, мы вынуждены обязательно уведомлять МЧС-ников, и вот, связавшись с данным управлением у нас в области, пришлось пообщаться с полковником, который сделал мне замечание, почему это я не разговариваю с ним по-русски. Чесно говоря, при всем том, что я легко общаюсь на обоих языках, я была в недоумении. По работе подобных замечаний никогда не получала.
Прикольно получается, когда звоню в Киев руководству, перехожу на русский, а они на украинский, в итоге беседа все равно идет на двух языках (при чем каждый говорит не том языке, которым обычно пользуется :ab:) , но взаимопонимание от этого не уменьшается.

Сообщение отредактировал Чекис Оксана: 29 April 2008 - 10:17 AM


#32 Ирина Бузату (Кострома)

Ирина Бузату (Кострома)

    КАНДИДАТ

  • Пользователь
  • PipPipPipPipPip
  • 1121 сообщений

Отправлено 29 April 2008 - 10:29 AM

Для меня это тоже больной вопрос на сегодняшний день. Родилась и выросла на юге Украины. Папа в своё время поступил как истинный представитель своего народа и сказав: -живешь на Украине -  будь добра учи украинский - отдал меня в украинскую школу, где нам очень хорошо преподавали что украинский, что русский язык. В семье родителей у нас всегда говорили и говорят на "южно-украинском" наречии. Поступая в Одессе в институт и сдавая экзамен по математике я не могла ответить что такое производная (на укр. похiдна), ассоциируя это слово с производственной практикой  :wub:. Но время берет свое. Освоила с успехом "одесское" наречие, и, переехав в Молдавию, до сих пор пытаюсь выучить (безуспешно  :ab: ) молдавский (румынский) язык. Столько время, казалось, должно было вычеркнуть из памяти родной мой украинский язык. Приезжая домой и смотря телевизор, первое время ловила себя на мысли, что в уме машинально перевожу с украинского на русский. Хотя говорю дома всё на том же "южно-украинском".
Но самое главное, в этом году я столкнулась с украинской системой государственности и законности. И что вы думаете, оказывается, по прошествии 30 лет, которые я не жила на Украине, я знаю украинский лучше, чем ныне работающие в государственных инстанциях. Мне было так стыдно за них. Мне кажется, что во всем этом языковом хаосе виноваты мы сами, а самое главное - преподаватели в школах, которые не могут и не хотят сейчас нашим детям преподавать на том уровне, чтобы у детей не было каши в голове. Да и наше желание что-то менять в жизни. Когда тебя насильственно заставляют что-то делать - сразу же начинаешь усиленно сопротивляться. Вот и с языками произошло тоже самое. А в результате сегодняшнее поколение не знает толком ни одного языка, что очень прискорбно.

Сообщение отредактировал Ирина Бузату (Кострома): 29 April 2008 - 10:30 AM

Размещенное изображение

#33 Меркушев Юрий

Меркушев Юрий

    СВЯЗИСТ

  • Пользователь
  • PipPipPipPipPip
  • 942 сообщений

Отправлено 29 April 2008 - 11:16 AM

Просмотреть сообщениеОльга Эрли, on 29.4.2008, 6:32, said:

Юрий, а можете привести фразу в вашем обиходе на русинском?

Фразу не осилю, ибо представления не имею от какого языка некоторые фразы в нашем суржике. Я указал только пять основных языков, но есть ещё от словацкого, польского и немецкого. Иногда в разговоре друг друга не понимаем. В каждом селе говорят по-разному.

Сообщение отредактировал Меркушев Юрий: 29 April 2008 - 12:39 PM

С уважением Юрий Меркушев

Выпуск - МЭС 1977


#34 Костюк Сергей

Костюк Сергей

    ПРОФЕССОР

  • Пользователь
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 9235 сообщений

Отправлено 29 April 2008 - 11:55 AM

Мой английский язык.

В школе, ужасно хотел изучать язык Битлов и всяческих Элвисов, но у нас преподавали только немецкий и французкий… Пошел в группу немецкого. Следовательно, в институте тоже немецкий. Адель Владимировна Лоханкина, меня всегда хвалила, по всей вероятности, я знал язык не хуже остальных. Во всех первоотделовских анкетах писал: «немецкий, читаю и перевожу со словарем».
Но спустя много лет после окончания института, когда самостоятельно стал типа «программистом» и надумал сменить русскоязычную Россию на англоязычную Америку, мне пришлось практически с «нуля» заняться изучением английского языка.

Начал с курсов. В учебном центре, где я преподавал основы работы с компьютером, я «забесплатно» пошел в группу к одной замечательной женщине, которая вела курс английского языка. Я учил ее пользоваться мышкой, Интернетом и почтовым ящиком, а она меня основам английского. После десятка занятий, я был уверен, что английский язык в принципе выучить можно. Программисты меня поймут: английский язык – это продвинутый вариант Visual Basic.

Но нужна была грамматика устного общения плюс словарный запас. Тут мне под руки попалась книжка Александра Драгункина http://www.dragunkinbook.ru (не путать с Драгунским, автором Денискиных рассказаов). Книжку я прочитал запоем, потом второй, третий раз, потом еще несколько раз его же другую книжку. Не буду создавать рекламу автору, но мне кажется, что именно эта нетрадиционная методика обучения и была мне нужна. Помню название или слоган одной из его книжек «Английский для энергичных лентяев». Драгункин мне помог, я стал «думать» на английском языке. Все время в голове я строил слова, словосочетания, предложения, создавал виртуальные диалоги, готовясь к неизбежному и самому (как все говорили) трудному телефонному интервью. Все, вроде, было на уровне, я мог понять вопрос и ответить на него. Одно Но! Вопросы себе задавал я, и я же сам отвечал на них. Реальной разговорной практики не было. Мне нужно было самоутвердиться и понять, могу я общаться на устном английском с другими людьми.

Но где в провинциальном городе Кирове найдешь реального англоязычного собеседника? На роль «Интердевочки» в отеле с иностранцами я не подходил ни полом ни габаритами. И я обратился к своему знакомому, который преподавал в «ПЕДИНе», он меня свел со своим коллегой, который за деньги, причем солидные, взялся меня «поднатаскать». Первое, оно же последнее занятие, я запомнил на всю жизнь. От преподавателя требовалось только одно: определить мой нынешний уровень разговорного английского. Другими словами, тупо поболтать со мной по-английски. Но он начал издалека. Он стал объяснять мне лингвистические тонкости, например, почему англичане говорят «In street» (в улице, а не «на улице»), и в таком духе. Я потом уже представил этого преподавателя, в роли своего ученика, который бы ко мне обратился с просьбой: проверь, правильно ли я набираю текст в Ворде, а я начал бы его грузить различием между операционными системами и текстовыми редакторами.

Тем временем созрело первое телефонное интервью - на одно из тысячи разосланных резюме, мне пришел положительный ответ. Это было 8 марта 2001 года. Скажу честно, первое интервью я провалил. Я с огромным трудом, с помощью жены на параллельном телефоне, понял, о чем меня спрашивают, попытался сформулировать ответ, второй, третий, после чего, я услыхал «сорри». Все стало ясно. Я отчаянно пытался отбиться заученной фразой, что «это есть очень трудно изучать английский без ежедневной практики», не помогло, им нужен был человек с другим уровнем знания языка.

Ничтоже сумяняся в своей цели, я продолжал читать и перечитывать Драгункина, разбрасывая свои резюме уже в немецкие и австрийский компании (вот бы вместо изучения английского, взяться за восстановление немецкого, но радовало то, что в этих странах в большинстве IT-компаний использовался английский). Наступил момент торжества, меня БЕЗ телефонного интервью, что бывает крайне редко, пригласили в австрийский городок Штее на «очное» интервью. Вот без этого на работу в другую страну могут взять только знакомого или родственника. Я, преодолев все консулльско-посольско-визовые барьеры, полетел в Вену.

Можете себе представить мое волнение в венском аэропорту, где меня с табличкой встречал представитель компании. Пара-тройка заготовленных фраз - и мы поехали из Вены в сторону Линца, если я не ошибаюсь. Это часа 3 езды на машине. Вот где я прошел свой первый тест на знание разговорного английского. Удивительно, но я практически все понимал, что меня спрашивает мой потенциальный коллега. Еще более удивительным было то, что и он меня понимал. Мы болтали обо всем. Я даже несколько раз пытался пошутить, правда, безуспешно, и потом очень долго пытался объяснить, в чем был смысл моей шутки. На интервью вел себя уверенно и спокойно (после горсти таблеток валерианы, как научил меня мой знакомый). Болтали довольно долго, после разговоров перешли к делу, меня посадили за комп, поставили задачу и дали время на ее решение. Когда руководство компании оставило меня в покое, все сотрудники (австрийцы, болгары, венгры) бросились ко мне знакомится. Ребята душевные, особенно болгары. В социалистическое время, их, заставляли учить русский, как нас немецкий. Как оказалось, русский они учили тоже хре-но-во!, поэтому общались мы по-английски. Короче говоря, я в Штеевской софтверной компании, в гостинице, кафешках, потусовался аж 3 или даже 4 дня, ни слова не произнеся по-русски. Самый прикол случился в конце, когда мы подводили итоги моего «гостевания» в кабинете у шефа. Собралось несколько человек. Со мной они говори по-английски, а между собой по-немецки, что, на мой взгляд, не очень красиво. Речь пошла о самом главном, о зарплате. Нужно было надувать щеки и торговаться, что я и делал. Работодатели по-немецки между собой стали употреблять с школьного детства знакомые числительные, типа «айн унд цванциг фир унд зибциг», думая что эти слова понятны только им. Их удивлению не было предела, когда до них дошло, что я понимаю, о чем они говорят. Удивительно, возможно от нервности ситуации, но я вспомнил все, чему меня учили мои школьные и институтские «училки», и я даже сумел выдавить из себя несколько фраз на немецком языке, чем окончательно сразил своих собеседников. Контракт с их стороны был подписан и я героем-полиглотом улетел обратно в Россию. Но в конце-концов, после взвешивания всех За и Против, я вежливо отказался, о чем сейчас НЕ ЖАЛЕЮ, а очень даже рад, иначе, все сложилось бы не так, как сейчас ;-).

Спустя несколько лет после того, как я перестал «перечитывать Драгункина» я ехал проходящем поездом из Кирова в Москву. В моем купе ехала маленькая южная корейчанка, которая тряслась, по-моему, из Владивостока, т.е. уже несколько дней. Прикол в том, что она ни слова не знала по-русски и общалась с проводником с помощью разговорника, который я заметил в ее руках. Я решил тряхнуть стариной и стал общаться с ней по-английски. Как она обрадовалась, она стала щебетать со мной. Я понимал практически все, что она говорила, она понимала почти все, что я пытался слепить из полузабытых слов и фраз. Оказалось, что она едет к своему другу в Питер. Я тогда поразился, как она не побоялась пуститься в такое длительное путешествие по чужой стране, совершенно не зная языка. И как ей удалось самостоятельно сделать в чужом городе пересадку, сесть в поезд и ехать почти неделю. А потом я подумал, что знание языка, конечно имеет значение, но самым главным есть язык доброжелательности в межчеловеческом общении.

Сообщение отредактировал Сергей Костюк: 29 April 2008 - 01:26 PM

Прошу прощения, но : "Вы можете не заниматься политикой, все равно политика занимается вами" © (Шарль Форб)

#35 Меркушев Юрий

Меркушев Юрий

    СВЯЗИСТ

  • Пользователь
  • PipPipPipPipPip
  • 942 сообщений

Отправлено 29 April 2008 - 12:49 PM

Сережа! С крайним удовольствием прочитал!
А не пробовал писать что-нибудь в жанре рассказа? Весьма хорошо и убедительно получилось с "твоим английским языком".
А заключительную фразу поддерживаю обеими руками!

С уважением Юрий Меркушев

Выпуск - МЭС 1977


#36 Костюк Сергей

Костюк Сергей

    ПРОФЕССОР

  • Пользователь
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 9235 сообщений

Отправлено 29 April 2008 - 02:01 PM

Юрий, я думаю это возможно в качестве дополнительного приработка на пенсии :ab:
Прошу прощения, но : "Вы можете не заниматься политикой, все равно политика занимается вами" © (Шарль Форб)

#37 Караджова(Бурда)Татьяна

Караджова(Бурда)Татьяна

    КАНДИДАТ

  • Пользователь
  • PipPipPipPipPip
  • 1395 сообщений
  • Пол:Женский
  • Страна:Украина
  • Интересы:Музыка, путешествия, авто, комп

  • Факультет: АЭС
  • Год выпуска: 1985

  • Город: Запорожье
  • Обучение: Дневное

Отправлено 29 April 2008 - 05:45 PM

Сережа, да у тебя и с русским литературным языком все очень замечательно!
Прочитала с превеликим удовольствием! Спасибо.

#38 Ольга Эрли

Ольга Эрли

    ПРОФЕССОР

  • Пользователь
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 10609 сообщений
  • Пол:Женский
  • Страна:Россия

  • Факультет: АЭС
  • Год выпуска: 1987

  • Город: .
  • Обучение: Дневное

Отправлено 29 April 2008 - 06:49 PM

Просмотреть сообщениеМеркушев Юрий, on 29.4.2008, 13:16, said:

Фразу не осилю, ибо представления не имею от какого языка некоторые фразы в нашем суржике.
Юрий, все таки не понятно - русинский это  смесь некоторых языков с основными русскими словами  в предложении?
Типа " Як ся маете?"

#39 Меркушев Юрий

Меркушев Юрий

    СВЯЗИСТ

  • Пользователь
  • PipPipPipPipPip
  • 942 сообщений

Отправлено 29 April 2008 - 09:08 PM

Просмотреть сообщениеОльга Эрли, on 29.4.2008, 19:49, said:

Юрий, все таки не понятно - русинский это  смесь некоторых языков с основными русскими словами  в предложении?
Типа " Як ся маете?"

Нет, Ваш пример более подходит к карпатским гуцулам, а русинский - его истоки в древнерусском или точнее славянском (не путать со словацким ) языке. Есть своя поэзия, даже с поэтом нашим русинским знаком и читал (но не понял полностью) его произведения. Кстати первое его издание сборника стихов при Союзе запретили. Как пример истори русинов даю ссылку на публикацию в инете:
http://litopys.org.u...sh/volosh28.htm

С уважением Юрий Меркушев

Выпуск - МЭС 1977


#40 Ольга Эрли

Ольга Эрли

    ПРОФЕССОР

  • Пользователь
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 10609 сообщений
  • Пол:Женский
  • Страна:Россия

  • Факультет: АЭС
  • Год выпуска: 1987

  • Город: .
  • Обучение: Дневное

Отправлено 30 April 2008 - 03:41 PM

Попыталась прочесть в Википедии все 4  варианта русинского языка. Кошмар.  :ap:
На слух можно догадаться о чём речь, но  если есть хоть какие-то зачатки знания других языков намешаных в этих примерах. Ну и каша! Как будто специально сидели и придумывали "чтобы никто не догадался".
Юрий, там у вас стоит отъехать на пару км от родного дома  и всё - общаться только жестами?
Или всетаки литературный украинский выручит в любом случае?




Количество пользователей, читающих эту тему: 1

0 пользователей, 1 гостей, 0 скрытых