Перейти к содержимому


* * * * * 1 Голосов

Языки


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 3746

#81 Чекис Оксана

Чекис Оксана

    КАНДИДАТ

  • Пользователь
  • PipPipPipPipPip
  • 3860 сообщений

Отправлено 12 June 2008 - 08:03 AM

Так и я о том же *38
В-общем, мы все равно будем разговаривать так, как и разговаривали, и вряд ли кто-либо сможет это изменить :)

#82 Александр Скубий

Александр Скубий

    ПРОФЕССОР

  • Пользователь
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 8209 сообщений

Отправлено 12 June 2008 - 11:47 AM

Просмотреть сообщениеЧекис Оксана, on 12.6.2008, 0:16, said:

Через полсотни лет, народ уже не будет этого замечать. К примеру, можно попробовать разговаривать на языке (не уверена, но похоже на древнерусский), на котором была издана библия более 100 лет назад (читала такую в свое время). Это я к тому, что периодически каждый язык (неважно, украинский это или русский, или даже английский) проходит некоторые изменения, и люди со временем к нему приспосабливаются. И тот язык, на котором мы разговариваем сейчас, для них будет такой же дикостью, как для нас, появившиеся на сегодняшнее время, неологизмы.
ПОзволю себе не согласиться с вами)). Потому что я, держа в руках Кобзарь, с удовольствием констатирую, что практически мало что изменилось - попав во времена Тараса - примерно уже прошло около 150 лет - я совершенно без затруднений понимал бы его, он - меня. Язык тот же.
Мелочи не в счет  *38 ))....
могу добавить, что я отлично понимаю и Франко, и Лесю Украинку, но тут мелочей несколько побольше))...
А вот читать Котляревского - это и сейчас  сплошное удовольствие :) ))....

Сообщение отредактировал Александр Скубий: 12 June 2008 - 11:48 AM

Где был счастлив, - туда не возвращайся.


#83 Меркушев Юрий

Меркушев Юрий

    СВЯЗИСТ

  • Пользователь
  • PipPipPipPipPip
  • 942 сообщений

Отправлено 12 June 2008 - 12:04 PM

Саша, а ты Энеиду Котляревского прочитай, или Роксолану Павла Загребельного. Я, зная неплохо язык, еле понял. *38

С уважением Юрий Меркушев

Выпуск - МЭС 1977


#84 Ольга Эрли

Ольга Эрли

    ПРОФЕССОР

  • Пользователь
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 10609 сообщений
  • Пол:Женский
  • Страна:Россия

  • Факультет: АЭС
  • Год выпуска: 1987

  • Город: .
  • Обучение: Дневное

Отправлено 12 June 2008 - 02:05 PM

Просмотреть сообщениеАлександр Скубий, on 12.6.2008, 13:47, said:

... я отлично понимаю и Франко...
Есть у И.Франко стихотворная сказка "Абу-Касимовi капцi" читали?

#85 Чекис Оксана

Чекис Оксана

    КАНДИДАТ

  • Пользователь
  • PipPipPipPipPip
  • 3860 сообщений

Отправлено 12 June 2008 - 03:59 PM

Мы все прекрасно понимаем и Пушкина, и Лермонтова, и Шевченка, и Лэсю Украинку, и Котляревского. Но отнюдь не разговариваем на их языке.
На счет Энеиды: я знаю человека, который по-украински разговаривает с боооольшим трудом, а Энеиду, почему-то, цитирует всю на чистейшем украинском  *38  :ag:
Да, и Лэсю Украинку - аналогично...
Кто-нибудь, объясните мне этот феномен, пожалуйста :)

Сообщение отредактировал Чекис Оксана: 12 June 2008 - 04:01 PM


#86 Александр Скубий

Александр Скубий

    ПРОФЕССОР

  • Пользователь
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 8209 сообщений

Отправлено 12 June 2008 - 05:01 PM

Просмотреть сообщениеМеркушев Юрий, on 12.6.2008, 14:04, said:

Саша, а ты Энеиду Котляревского прочитай, или Роксолану Павла Загребельного. Я, зная неплохо язык, еле понял. *04
та я ж о том и речь веду - что Энеида - прелесть  *38 ...
Почему прочитай?? все давно прочитано  :) ))...

Просмотреть сообщениеОльга Эрли, on 12.6.2008, 16:05, said:

Есть у И.Франко стихотворная сказка "Абу-Касимовi капцi" читали?
Нет).. не читал. но счас разыщу и прочитаю. Ок?)).... и откомментирую)....
PS. Возможно и читал, сейчас уже не помню, увы, но показалось знакомым.
Что можно сказать? читается легко, практически все понятно с первого раза), некоторые слова  заставляют поразмышлять, а некоторые - непонятны, но по смыслу можно догадатся, какая роль им отведена. Эти слова полагаю следствие воздействия других языков, и как результ - наличие их в обиходе. Хотя я их не расшифровал (в каждой части попадается 3-5штук таких), но пониманию совершенно не мешает. Сноска: все таки Франко жил в Западной Украине - о смеси языков там можно понять из постиков Юрия, я  же - уроженец Восточной Украины, где такого нет вооще то... но понимали бы мы друг друга великолепно :)...  - а мелочи не в счет ah.gif ))....

Просмотреть сообщениеЧекис Оксана, on 12.6.2008, 17:59, said:

Мы все прекрасно понимаем и Пушкина, и Лермонтова, и Шевченка, и Лэсю Украинку, и Котляревского. Но отнюдь не разговариваем на их языке.
На счет Энеиды: я знаю человека, который по-украински разговаривает с боооольшим трудом, а Энеиду, почему-то, цитирует всю на чистейшем украинском  :ag:  :ag:
Да, и Лэсю Украинку - аналогично...
Кто-нибудь, объясните мне этот феномен, пожалуйста *40
Да, не разговаривам, но при желании и при потери скажем так - темпа (поначалу)- можно говорить. Только вот выпученные (возможно))) глазки собеседников вынудят прекратить сие дело :)... имхо. В школе на уроках мы разговаривали с учителями без напрягов именно на литературном украинском - и ничего, все обошлось)))...
а вы учились в украинской школе??? - если не секрет ))....
Бггг)) а что... можно цитировать Энеиду как то иначе? :)... (простите... не удержался))...
Любопытно, читает ли кто нить - и покупает ли - литературу на украинском языке? не для своих деток и внуков, а для себя)).... интересно :)))....

Сообщение отредактировал Александр Скубий: 12 June 2008 - 05:41 PM

Где был счастлив, - туда не возвращайся.


#87 Меркушев Юрий

Меркушев Юрий

    СВЯЗИСТ

  • Пользователь
  • PipPipPipPipPip
  • 942 сообщений

Отправлено 12 June 2008 - 05:30 PM

Просмотреть сообщениеАлександр Скубий, on 12.6.2008, 18:01, said:

та я ж о том и речь веду - что Энеида - прелесть  *38 ...
Почему прочитай?? все давно прочитано  :) ))...

Да я не в смысле прочитай впервые, а возьми например строку из... и так далее. Я на днях мультфитльм  о Энеиде закачал, прелесть!

Ну уж раз заговорили мы о украинском языке, хочется вспомнить о его музыкальности. Мне, к примеру очень нравится творчество Петрененко. Такой задушевности, с которой он исполняет им же написанные песни я давно не встречал.
Про народное творчество и фольклёр не скажешь, можно только спеть. Да и мы, считающие себя русскими, под час с удовольствием "Розпрягайте хлопці коней, тай лягайте спочивать!" поём в часы расслабухи. :ag:

Сообщение отредактировал Меркушев Юрий: 12 June 2008 - 06:38 PM

С уважением Юрий Меркушев

Выпуск - МЭС 1977


#88 Александр Скубий

Александр Скубий

    ПРОФЕССОР

  • Пользователь
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 8209 сообщений

Отправлено 12 June 2008 - 05:47 PM

Просмотреть сообщениеМеркушев Юрий, on 12.6.2008, 14:04, said:

Саша, а ты Энеиду Котляревского прочитай, или Роксолану Павла Загребельного. Я, зная неплохо язык, еле понял. :ag:
Могу вам сказать, Юра,  с чистой совестью, что в свое время я запоем прочитал "Европа 45", "Европа-Запад". На украинском, ясно дело. До сих пор приятные воспоминания. Пробовал разыскать в  тырнете эти произведения - но увы, Роксолана - на каждом шагу, а тех книг - нет... жаль.
Я к чему? Отлично мужик писал, и само собой - понятно  *38 )).... да и ваще, земляки мы)))...

Народ. Есть вопрос))... когда то давным давно... когда небо действительно было голубым... а дни тянулись, как год... я прочел сказку (или зародыш НФ, или фэнтези) об Охотниках и Зайцах. Суть уже позабылась, но соль была  в том, что в книге Зайцы взяли в лапки оружие... дальше полагаю понятно)))...
Так вопрос: если вы читали это произведение, то как оно называется? автор? (для поиска в инетике далее).
Да, кстати, может быть это были Кролики)))...
неужели я один прочел эту книгу... :ag:.... ))...
Под впечатлением от этой книги я было приобрел  - Р. Адамс, Великое путешествие кроликов. Но это была совершенно другая книга....

Просмотреть сообщениеМеркушев Юрий, on 12.6.2008, 19:30, said:

....Да и мы, считающие себя русскими, ......:)
Я вооще то украинец *40....

Сообщение отредактировал Александр Скубий: 12 June 2008 - 06:21 PM

Где был счастлив, - туда не возвращайся.


#89 Меркушев Юрий

Меркушев Юрий

    СВЯЗИСТ

  • Пользователь
  • PipPipPipPipPip
  • 942 сообщений

Отправлено 12 June 2008 - 06:40 PM

Просмотреть сообщениеАлександр Скубий, on 12.6.2008, 18:47, said:

Я вооще то украинец :)....

А я про себя имел смелость написать... :ag:

С уважением Юрий Меркушев

Выпуск - МЭС 1977


#90 Александр Скубий

Александр Скубий

    ПРОФЕССОР

  • Пользователь
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 8209 сообщений

Отправлено 12 June 2008 - 07:32 PM

Просмотреть сообщениеМеркушев Юрий, on 12.6.2008, 20:40, said:

А я про себя имел смелость написать... :ag:
Не будем придираццо:)... єто несущественно))... :) ))...

Где был счастлив, - туда не возвращайся.


#91 Чекис Оксана

Чекис Оксана

    КАНДИДАТ

  • Пользователь
  • PipPipPipPipPip
  • 3860 сообщений

Отправлено 12 June 2008 - 07:42 PM

Просмотреть сообщениеАлександр Скубий, on 12.6.2008, 18:01, said:

вы учились в украинской школе??? - если не секрет ))....
Бггг)) а что... можно цитировать Энеиду как то иначе? :ag:... (простите... не удержался))...
Любопытно, читает ли кто нить - и покупает ли - литературу на украинском языке? не для своих деток и внуков, а для себя)).... интересно :)))....
Да, я училась в украинской школе.

По поводу Энеиды: ударение не на слове -цитирует-, а на чистейшем украинском. Цитировать можно с любым акцентом. А в данном случае, у человека акцент просто куда-то улетучивался))))

На сегодняшний день покупаем литературу большей частью на украинском языке. Причина этому - вполне приличная домашняя библиотека русскоязычных изданий, начиная с детской литературы, заканчивая взрослой + всемирка (избранное), а так же книги по искусству, энциклопедии (включая Большую Советскую), и даже Красная Книга есть (почему-то самая любимая в детстве, и не столь от содержимого, сколько из-за красивого оформления... почему? я до сих пор не могу понять)))))))

#92 Александр Скубий

Александр Скубий

    ПРОФЕССОР

  • Пользователь
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 8209 сообщений

Отправлено 12 June 2008 - 08:07 PM

Просмотреть сообщениеЧекис Оксана, on 12.6.2008, 21:42, said:

Да, я училась в украинской школе.

...... и даже Красная Книга есть (почему-то самая любимая в детстве, и не столь от содержимого, сколько из-за красивого оформления... почему? я до сих пор не могу понять)))))))
Раз вы изучали все предметы на украинском литературном, отвечали на нем же, читали много украинской литературы, - то свободно можете изъяснятся именно на литературном, разве нет?? :ag:....  имхо.
Почему?? да ведь там целый мир)) живого, интересного, яркого, и само собой - красочного :)....

Сообщение отредактировал Александр Скубий: 12 June 2008 - 08:08 PM

Где был счастлив, - туда не возвращайся.


#93 Чекис Оксана

Чекис Оксана

    КАНДИДАТ

  • Пользователь
  • PipPipPipPipPip
  • 3860 сообщений

Отправлено 12 June 2008 - 09:17 PM

Просмотреть сообщениеАлександр Скубий, on 12.6.2008, 21:07, said:

Раз вы изучали все предметы на украинском литературном, отвечали на нем же, читали много украинской литературы, - то свободно можете изъяснятся именно на литературном, разве нет?? :)....  имхо.
Почему?? да ведь там целый мир)) живого, интересного, яркого, и само собой - красочного :)....
Да, Саша, Вы правы, в этой книге много интересного)))

Могу изъясняться свободно как на украинском, так и на русском. Особого труда для меня в этом нет. Но, за полную чистоту речи, не отвечаю)))) Об этом лучше судить со стороны)))
Спросите тех, кто меня слышал :ag: Готова выслушать любую критику по этому поводу.

#94 Меркушев Юрий

Меркушев Юрий

    СВЯЗИСТ

  • Пользователь
  • PipPipPipPipPip
  • 942 сообщений

Отправлено 13 June 2008 - 11:54 AM

Оксана! Никто из нас уже не говорит на чистом языке. Пока в Закарпатье говорили только по-русски или на венерском, я свободно иъяснялся на литературном украинском (школьна программа + любимые книги), ибо не чем было его испортить. Далее, с началом украинизации, дело пошло хуже некуда. Появились слова гибриды типа "затормозив, вместо загальмував, перерисовав, вместо перемалював и т.д. и т.п.) ибо нужно было всем показать, какие они украинцы.

С уважением Юрий Меркушев

Выпуск - МЭС 1977


#95 Чекис Оксана

Чекис Оксана

    КАНДИДАТ

  • Пользователь
  • PipPipPipPipPip
  • 3860 сообщений

Отправлено 13 June 2008 - 03:20 PM

Грустно... но ничего уже не изменится, скорее всего...  :ag:

#96 Анна Коренфельд

Анна Коренфельд

    КАНДИДАТ

  • Пользователь
  • PipPipPipPipPip
  • 4534 сообщений

Отправлено 13 June 2008 - 04:04 PM

Грустно.
Я, украинка, горжусь этим до кончиков  ногтей .
Не умею говорить на родном языке так, чтобы не исправляли. Одесса красивый  и  классный город, я обожаю  ее, но говорю  только  на  руском, так, как  здесь  говорят.
Но в  оправдание   отвечу - я  пытаюсь  говорить  на  родном  языке.
Если встать на улице и долго смотреть на небо, все вокруг сделают то же самое…

#97 Лушин Ролан

Лушин Ролан

    ПРОФЕССОР

  • Пользователь
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 13976 сообщений
  • Пол:Мужской
  • Страна:Западная Сахара - Морокко

  • Факультет: РС и РВ
  • Год выпуска: 1991

  • Город: Laayoune
  • Обучение: Дневное

Отправлено 13 June 2008 - 06:24 PM

Просмотреть сообщениеКоренфельд Анна, on 13.6.2008, 15:04, said:

Но в оправдание отвечу - я пытаюсь говорить на родном языке.
Звучит более чем странно. Значит этот язык на самом деле не является родным.

#98 Меркушев Юрий

Меркушев Юрий

    СВЯЗИСТ

  • Пользователь
  • PipPipPipPipPip
  • 942 сообщений

Отправлено 13 June 2008 - 07:35 PM

Родной язык тот, на котором думаешь. У меня, к примеру, смесь из трёх, в которых наиболее значимые места занимают, естественно, русский и украинский.

С уважением Юрий Меркушев

Выпуск - МЭС 1977


#99 Лушин Ролан

Лушин Ролан

    ПРОФЕССОР

  • Пользователь
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 13976 сообщений
  • Пол:Мужской
  • Страна:Западная Сахара - Морокко

  • Факультет: РС и РВ
  • Год выпуска: 1991

  • Город: Laayoune
  • Обучение: Дневное

Отправлено 13 June 2008 - 07:42 PM

Просмотреть сообщениеМеркушев Юрий, on 13.6.2008, 18:35, said:

Родной язык тот, на котором думаешь. У меня, к примеру, смесь из трёх, в которых наиболее значимые места занимают, естественно, русский и украинский.


Неуверен. Я иногда думаю на английском, но это однозначно не мой родной язык.

#100 Лушин Ролан

Лушин Ролан

    ПРОФЕССОР

  • Пользователь
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 13976 сообщений
  • Пол:Мужской
  • Страна:Западная Сахара - Морокко

  • Факультет: РС и РВ
  • Год выпуска: 1991

  • Город: Laayoune
  • Обучение: Дневное

Отправлено 13 June 2008 - 07:58 PM

http://ru.wikipedia....

Родно́й язы́к (или пе́рвый язы́к)- язык полученный человеком от рода, которому он принадлежит.

Родной язык — одно из важнейших понятий социолингвистики. Обычно в науке под родным (первым) языком понимается язык, который человек усваивает с раннего детства без специального обучения, находясь в соответствующей языковой среде. Ребёнок может усвоить с раннего детства в той или иной мере и несколько языков, однако такие случаи не являются частыми.

В разговорной речи нередко под понятием «родной язык» понимают язык народа или национальности, к которому (которой) принадлежит человек («родной язык мы стали учить в педучилище»). «Родным языком» в таком смысле можно и не владеть совершенно: «Дети эмигрантов не знают родного языка».




Количество пользователей, читающих эту тему: 2

0 пользователей, 2 гостей, 0 скрытых